00:04:59 #startmeeting 00:04:59 Meeting started Tue Aug 31 00:04:59 2010 UTC. The chair is igorps. Information about MeetBot at http://wiki.debian.org/MeetBot. 00:04:59 Useful Commands: #action #agreed #halp #info #idea #link #topic. 00:05:01 Boa noite pessoal 00:05:06 boa noite 00:05:15 Vamos lá então 00:05:24 digam seus nomes e estado 00:05:29 Igor Soares - MG 00:05:32 Daniel Bruno - AM 00:05:35 Luis Alvarenga - RJ 00:05:49 Taylon Silmer - MG 00:05:49 * Nushio Juan Rodriguez - Mexico 00:06:24 aproveitando a presença do Nushio vamos começar pela infra 00:06:34 #topic Andamento das mudanças na infraestrutura 00:06:59 ! 00:07:04 ! 00:07:09 -> danielbruno 00:07:30 Então, da última reunião pra cá já realizamos algumas mudanças na infra 00:07:39 no próprio server 00:07:51 que foi adicionar o Google Analytics 00:08:03 para o Jayme poder ter noção em numeros 00:08:14 e apresentar um mockup de um novo layout 00:08:42 houve a migração de todas as listas para a lista de usuários oficial 00:08:58 a união das comunidades do orkut 00:09:16 foi enviado um aviso, por mim e pelo igorps avisando da mudança 00:09:29 e precisamos definir uma data para extinguir as comunidades locais 00:10:07 também foi aprimorado o sistema anti-spam, faltando apenas remover alguns usuários/mensagens remanescentes 00:10:12 isso tem sido feito Wolnei 00:10:35 em paralelo a isso, no nível Latam está sendo discutido uma migração de toda a infra 00:10:45 LATAM para fedoraproject.org 00:10:54 isso pode ser continuado pelo Nushio 00:10:56 EOF 00:11:01 -> Nushio 00:11:23 Antes de mais nada, desculpe, eu estou usando o Google Translate para falar. 00:11:23 Me ajudar a administrar o site e como ProyectoFedora.org danielbruno disse, estamos planejando uma migração para servidores oficial do Projeto Fedora 00:11:57 ! 00:12:04 Nushio, if you want, speak on english or spanish 00:12:10 +1 00:12:13 Para facilitar a migração, nós fizemos uma lista de coisas que estamos de hospedagem, e que teria de ser movida se aprovado. A lista (em Inglês) está aqui: http://fedoraproject.org/wiki/LATAM_Infrastructure 00:12:27 Would everyone prefer English? 00:12:36 go ahead 00:12:59 Anyway, I'd suggest that a similar list is made for the brazil infrastructure, as well as some of the critical points that need to be addressed 00:13:26 for instance, the wiki, mailing lists, etc. 00:14:08 I've talked with the fedora-admin team, and getting things hosted on their servers is *not* easy at all. Every program must be installed via rpm, which means that projects like redmine must be packaged and approved before even considering the migration 00:14:56 I thought that could help start some things moving here as well. EOF. 00:15:12 -> igorps 00:15:41 Eu acho muito bom essa ideia de migrar para a infra estrutura internacional 00:16:05 há muitas coisas locais que poderiam ser feitas em conjunto com o pessoal do projeto internacional 00:16:22 principalmente no que se refere às wikis 00:16:41 ! 00:16:41 e a integração com o fas me parece positiva também 00:16:54 o que me preocupa é o custo de se fazer isso 00:17:04 temos que ver se realmente vale a pena 00:17:17 e se as ferramentas atuais já não nos atendem bem 00:17:40 no caso do Brasil, acho que não temos nada a além da wiki para migrar 00:18:02 como o danielbruno disse, as listas regionais vão acabar 00:18:36 como os usuários foram informados logo após a última reunião eu acho que podemos encerrá-las logo no início do próximo mês 00:18:42 ! 00:19:11 a respeito da LATAM me parece que podemos melhorar muito nesse sentido 00:19:47 sinceramente não vejo porque RPMDev, listas e wikis fiquem foram da infra internacional 00:19:49 eof 00:19:55 -> danielbruno 00:20:25 em relação a wiki, pelo menos a brasileira temos que avaliar se vale a pena continuarmos com ela 00:21:06 pois a intenção de que ela exista é gerar conteúdo que não pode ser agregado na wiki internacional 00:21:15 para atender especificamente o publico brasileiro 00:21:28 acredito que quem estava tocando isso era o Lenno 00:21:57 sinceramente não tenho acompanhado de perto 00:22:06 a geração de conteúdo 00:22:37 porque se estiver apenas de enfeite, não deveria ser migrada e até mesmo descontinuada 00:22:49 ? 00:22:55 mas temos que ter um status a respeito com o Lenno 00:23:04 para saber quais os planos 00:23:17 EOF 00:23:32 -> Nushio 00:23:59 The one 'downside' of merging with the official Fedora Project is that we'd have to abide by their rules 00:24:14 in USA there are certain forbidden programs, like MP3 Codecs, that cannot be shipped by Fedora 00:24:23 and programs like easylife are not part of fedora's repos because of that 00:24:36 ! 00:25:04 I'd say that the 'cost' of merging would be limiting part of our freedoms to abide by american laws 00:25:22 But the decision if the 'cost' is worth it is entirely up to you. 00:25:25 EOF. 00:25:34 -> alvarenga 00:25:50 Sobre a questão dos wikis 00:27:05 daniel o que você quer dizer com "especificamente o publico brasileiro"? 00:27:27 a wiki em projetofedora.org 00:27:32 não podemos adicionar conteudo à pagina do fedoraprojects.org ? 00:27:36 eof 00:27:41 sim podemos 00:27:45 porém como o Nushio falou 00:28:09 não pode ter conteúdos envolvendo por exemplo informações proprietárias 00:28:14 como mp3 00:28:24 e a intenção da wiki em projetofedora.org 00:28:36 é auxiliar o publico brasileiro em relação a isso 00:28:54 a falta de uma documentação oficial, de como instalar um codec, um driver proprietário 00:29:08 uma documentação não-oficial 00:29:25 ok ... os blogs do planetfedora poderiam ser utilizados para isso? 00:29:45 ! 00:29:47 o planet é dinâmico 00:30:09 você não tem informação de forma fácil 00:30:15 A wiki claramente tem um motivo de existir 00:30:27 +1 00:30:50 mas como disse o danielbruno o conteúdo pode não estar sendo gerado num volume satisfatório 00:31:01 ou pode não estar sendo divulgado 00:31:11 igorps, exato! 00:31:16 no caso da wiki acho interessante que fique na infra nacional 00:31:25 também 00:31:31 ou então que seja descontinuado se ninguém estiver tocando 00:31:40 já tivemos uma wiki nacional antes 00:31:43 essa é a minha ideia 00:31:53 concordo....achei o conteudo insuficiente.... 00:31:56 temos que justificar a manutenção 00:32:01 e acabou sendo descontinuada 00:32:12 mas para isso, temos que conversar com o Lenno a respeito 00:32:26 vamos iniciar uma thread na lista de discussão então 00:32:26 pois ele se comprometeu em tocar para frente a wiki 00:32:30 ok 00:32:37 pra mim é o suficiente 00:32:39 entendi. ok 00:32:51 alvarenga, você poderia ajuda-lo nisso? 00:32:56 #action iniciar uma thread na lista de embaixadores sobre a wiki nacional 00:33:24 ops, vamos voltar ao protocolo 00:33:28 -> Nushio 00:33:30 a decidir se mantem ou não a wiki ?! 00:33:37 nevermind, eof. 00:33:44 ok 00:33:48 alvarenga, na manutenção e criação de conteúdo 00:34:11 alvarenga: você pode ajudá-lo a criar documentação 00:34:34 ver o que temos mais demanda e tal 00:34:40 acredito que tenhamos que conversar com ele para ver se vale a pena.... 00:34:52 ok, podemos discutir isso pela lista 00:34:55 valer a pena, sem dúvida vale 00:35:06 vamos ao próximo tópico 00:35:15 não sei se vale.....mp3 e easylife ! 00:35:28 bom vamos mandar para a lista esta se estendendo d+ 00:35:28 #topic FUDCon LATAM 00:35:52 ! 00:36:01 Bom, estamos desenvolvendo uma proposta para a FUDCon em Foz do Iguaçu 00:36:15 #link https://fedoraproject.org/wiki/FUDCon:LATAM_2011_Bid_Foz 00:36:26 -> danielbruno 00:36:45 Conforme conversado com igorps anteriormente e apresentado na reunião LATAM 00:36:53 a nossa proposta para Foz do Iguaçu 00:37:07 que tem como ponto forte o Latinoware e a triplice fronteira 00:37:14 Brasil, Paraguai e Argentina 00:37:39 o igorps apresentou a ideia na ultima reunião acredito que pode dar mais detalhes do andamento 00:37:41 eof 00:37:49 ok 00:38:06 Faltam algumas informações na wiki para fecharmos a proposta 00:38:35 vou entrar em contato com o pessoal de Itaipu para ver a ocupação das salas e esses detalhes 00:38:47 +1 00:39:05 faltam também saber como é a conexão de rede no local do evento 00:39:20 pelo o que me recordo a rede funcionava bem 00:39:36 mas não tenho dados de banda usada 00:39:48 seria importante adicionar isso ao Bid 00:39:58 vou trabalhar nisso nos próximos dias 00:40:19 acredito que é mais uma proposta a somar com a do Panamá 00:40:51 eu gostaria de ver mais uma como da Argentina ou Colômbia, mas isso depende da comunidade local também 00:41:17 Em breve apresentaremos a proposta de Foz oficialmente 00:41:35 por enquanto é apenas um rascunho que estamos melhorando aos poucos 00:41:55 alguém gostaria de acrescentar alguma coisa mais sobre esse assunto? 00:42:02 ! 00:42:09 -> danielbruno 00:42:22 O que foi comentado a respeito da data? 00:42:39 por enquanto nada 00:42:44 lembro que a tatica comentou algo, mas em seguida tive que sair da reunião 00:42:56 normalmente o evento é em Outubro ou Novembro 00:43:08 deixei claro que seria no próximo ano e não agora 00:43:24 ah ok 00:43:29 a data é o único ponto negativo da proposta na minha opinião 00:43:31 eof 00:43:46 o que meu preocupava é o fato de faltar mais de 1 ano para o Latinoware do ano que vem 00:44:12 danielbruno: sim, ainda está um pouco distante 00:44:22 e realmente seria melhor que fosse antes 00:44:42 no entanto há localização faz da proposta uma boa alternativa 00:44:54 mas acredito que os pontos positivos do evento e da cidade contorna essa problema 00:44:57 *esse 00:45:08 danielbruno: sem dúvida 00:45:12 podemos seguir? 00:45:18 sim 00:45:36 #topic Nova abordagem das comunidades em redes sociais 00:46:08 como o danielbruno já comentou, foi enviado um aviso para todas as comunidades regionais do Orkut 00:46:40 como eram poucas pessoas, resolvemos seguir a mesma abordagem das listas regionais e fechá-las 00:46:50 o Padula é o dono da maioria das comunidades 00:47:06 e já acordei com ele para que ele as feche 00:47:34 no momento ele está viajando e quando voltar terminamos esse assunto 00:47:59 além disso criamos uma nova comunidade no Orkut e no Facebook 00:48:10 a ideia é agregar nossos usuários 00:48:29 as comunidades que não são oficiais, o pessoal não colaborou em passar para um usuário do fedora brasil administrar? 00:48:50 não 00:49:00 entramos em contato mas não houve retorno 00:49:08 em nenhuma das duas 00:49:15 então decidimos seguir em frente 00:49:32 danielbruno: mais algo que fizemos e que eu estou esquecendo? 00:49:53 acredito que podemos continuar 00:50:00 ok 00:50:12 foi só para dar uma atualização dessa questão 00:50:25 #topic Listagem de embaixadores inativos 00:50:43 isso foi discutido na reunião da LATAM 00:50:54 a ideia é listar os embaixadores inativos 00:51:08 porque na prática não sabemos quem eles são 00:51:18 temos apenas uma ideia 00:51:41 a melhor forma de fazer isso na minha opinião é entrar em contato direto 00:51:53 mas aqui no Brasil somos muitos 00:52:20 então se alguém puder colaborar, pode dividir a tarefa comigo :) 00:52:30 posso lhe ajudar 00:52:38 seria algo como foi feito com as comunidades do Orkut 00:52:54 para fazer um levantamento mesmo e colocar na wiki 00:53:07 danielbruno: valeu! 00:53:30 vamos levantar uma lista de quem está na lista de discussão e no FAS, o que acha? 00:53:31 #action igorps e danielbruno vão contatar os embaixadores para verificar quem está inativo 00:53:44 posso ajudar também 00:53:44 porque tem gente como embaixador no FAS que não tá na lista 00:53:50 é uma boa 00:53:57 podemos fazer isso pela wiki tb 00:54:02 blz! 00:54:13 que gera a listagem a partir do fas 00:54:23 vamos tentar levantar o máximo de informação possível e gerar a lista 00:54:37 combinado! 00:54:50 vamos ao próximo tópico então 00:54:57 talvez podemos contar com a ajudar do abager com isso 00:55:02 *abadger 00:55:19 para usar um script? 00:55:41 pode ser 00:55:55 posso conversar com ele para ver a melhor forma 00:55:55 prezados, podemos continuar....detalhes na lista 00:56:00 :] 00:56:14 ok, mas acredito que tenhamos que entrar em contato individualmente mesmo 00:56:22 sim 00:56:24 vamos lá então 00:56:29 ok 00:56:38 #topic Andamento das traduções do Fedora 14 00:56:48 ! 00:56:55 -> Taylon 00:57:19 Bom, eu quero só dar um resumo de como está o andamento e de um problema que enfrentamos atualmente 00:57:41 A deadline é no dia 07/09 00:58:25 Estamos com um módulo grande ainda sem traduzir (system-config-kdump), no mais são poucas strings em alguns outros módulos 00:58:50 ! 00:59:01 Vamos conseguir finalizar tudo até o dia, porém enfrentamos o problema de termos atualmente poucos tradutores ativos 00:59:34 a pessoa que ficou de traduzir o system-config-kdump não o fez, e o módulo acabou ficando para última hora 00:59:58 eof 01:00:01 Olá pessoal boa noite 01:00:10 -> igorps 01:00:18 pode falar igor, depois continuo... 01:00:30 posso dizer que eu mesmo já passei por isso! :) 01:00:59 tem alguns módulos que preciso atualizar também 01:01:34 eu acho que podemos tentar angariar mais tradutores para o próximo ciclo 01:01:40 ! 01:01:42 ! 01:02:10 como a situação agora é de que está em cima da hora, talvez possamos dividir o módulo 01:02:21 eof 01:02:24 -> Taylon 01:02:34 então, eu já pensei em algumas coisas para tentar trazer mais tradutores 01:03:09 eu não executei nada nesse ciclo, porque estive com todas as atenções voltadas para o desenvolvimento do novo VP, e agora do Pylyglot (que irá substituir de forma mais eficaz o open-tran) 01:04:05 para o próximo ciclo, teremos a adaptação ao novo acordo ortográfico, e precisaremos de mais pessoas 01:04:25 mas acho que podemos voltar a atenção a isso, depois desse ciclo 01:04:34 eof 01:04:42 -> danielbruno 01:04:53 Essa semana irei participar do FASOL na Universidade Federal do Pará, posso dar um foco especial em tentar pescar tradutores e encaminhar os novos padawans para o Taylon 01:05:01 eof 01:05:05 ! 01:05:12 -> igorps 01:05:18 acho ótimo 01:05:25 vamos focar isso nas nossas palestras 01:05:37 considero que a tradução é a base de tudo que fazemos 01:05:54 ! 01:06:12 falando do ponto de vista de marketing, acho interessante fazermos anúncios na mídia quando um ciclo começar e perto dele terminar 01:06:36 sim, é uma das coisas que eu havia pensado Igor 01:06:42 na minha experiência os melhores tradutores vieram sem uma "chamada" 01:06:45 +1 01:07:02 +1 01:07:15 de qualquer forma, podemos fazer desses anúncios uma constante no nosso ciclo de desenvolvimento 01:07:38 sempre que começar um período e perto de terminar 01:07:52 assim criamos uma cultura de nos atermos ao período de tradução 01:08:00 -> alvarenga 01:08:13 ! 01:08:52 Caros acho válida a ideia, mas, por experiência própria, o suporte ao possível tradutor é precário 01:09:49 entrei no site, me cadastrei na lista, fui até o Transfix e todas os módulos do SO estajam com um responsável... 01:10:01 então não tive como ajudar... 01:10:05 ! 01:10:18 acho que devemos melhorar o suporte... 01:10:20 eof 01:10:30 -> danielbruno 01:10:43 Em relação a divulgação dos ciclos, o Taylon pode agilizar isso com o Lenno. Gerando a noticia e o Lenno agilizando a divulgação. 01:10:45 eof 01:10:56 -> Taylon 01:10:57 prezados, preciso ir...boa noite. 01:11:06 só um minuto alvarenga 01:11:09 ok 01:11:23 Quanto ao suporte que você citou 01:11:41 nós ainda não temos a infra ideal (uma versão recente do Transifex) 01:12:01 mas temos uma infra muito boa (muito melhor que a de quando eu comecei a traduzir por exemplo) 01:12:21 Sempre que um novo tradutor se mostra interessado, é dado a ele todo o apoio na lista 01:12:54 ir para a frente só depende do mesmo, desde que claro, a gente dê o apoio necessário 01:12:56 e ele é dado 01:13:04 ! 01:13:10 o ideal seria trabalhar no estilo launchpad, tem colaboradores eventuais, traduzem lá suas 20, 50 ou 100 strings e manda pro revisor, traduz online sem travar os pacotes 01:13:15 Atualmente, mesmo com o módulo trancado, é possível enviar uma tradução 01:13:18 acho que as novas versões do Tx já permitem isso :) 01:13:37 Sim rosset as versões recentes do Tx são bem superiores 01:14:02 danielbruno, quanto as divulgações, vou voltar as atenções a isso, assim que terminarmos esse ciclo 01:14:12 reporto melhor as ideias quando chegarmos lá 01:14:13 eof 01:14:28 -> igorps 01:14:49 uma dica que sempre dou aos tradutores é perguntar quais são as prioridades no momento 01:15:12 porque muitas vezes há módulos extras que também precisam ser traduzidos 01:15:50 Taylon: gostaria que quando começasse um período de tradução você enviasse um email para a lista de marketing, pode ser? 01:16:00 assim saberemos quando gerar a notícia 01:16:02 ok 01:16:10 eu enviei a lista de tradução, mas não na de marketing 01:16:16 podemos usar as redes sociais agora também 01:16:29 ok, vamos integrar isso ao marketing 01:16:53 +1 01:16:57 #action Taylon enviará um aviso sobre o início dos períodos de tradução 01:17:12 vamos ao último tópico então 01:17:29 #topic Proposta de parceria da Linux Mall 01:17:45 O Padula tinha olhado isso uma vez 01:18:02 ele chegou a entrar em contato para saber do que se tratava na época 01:18:34 o que aconteceu foi que a proposta não foi aceita nem pelo projeto nem pela Red Hat 01:19:05 ou seja, isso depende não só do projeto brasileiro como da chancela de outras instâncias 01:19:23 alguém tem algo a acrescentar sobre isso? 01:19:58 ! 01:20:06 -> Taylon 01:20:23 o site é mantido apenas pela comunidade não é? 01:20:31 ou fica em servidores da Red Hat? 01:20:43 atualmente o servidor é pago pela RH 01:20:52 entendi 01:20:56 O site é mantido pela comunidade 01:21:09 mas por exemplo, as regras de uso da marca seguem os padrões do projeto 01:21:28 ! 01:21:53 eof 01:22:09 -> igorps 01:22:28 Seria uma boa a entrada de recursos 01:22:48 mas o histórico dessa questão não é positivo nesse sentido 01:23:10 para que isso dê certo é necessário fazer acordos de uso de marcas com o projeto 01:23:36 similarmente a quando um spin é aprovado, quando é necessário obter uma chancela do projeto 01:23:44 eof 01:23:54 Mais alguma coisa galera? 01:24:10 creio que podemos encerrar 01:24:16 ok 01:24:24 Obrigado por participarem! 01:24:30 #endmeeting