20:02:32 #startmeeting 20:02:32 Meeting started Thu Aug 29 20:02:32 2013 UTC. The chair is giallu. Information about MeetBot at http://wiki.debian.org/MeetBot. 20:02:32 Useful Commands: #action #agreed #halp #info #idea #link #topic. 20:02:56 cominciamo dalla conta 20:03:10 #topic Appello 20:03:15 .fas giallu 20:03:16 giallu: giallu 'Gianluca Sforna' 20:03:26 .fas sagitter 20:03:29 sagitter: sagitter 'Antonio Trande' 20:03:40 .fas perplex 20:03:41 perplex: purnata 'Purnata Ghosal' - perplex 'Silvio Pierro' 20:03:53 .fas fdaluisio 20:03:54 zerodev: fdaluisio 'Francesco D'Aluisio' 20:04:10 dimenticavo 20:04:10 *il mio � il secondo :P 20:04:16 #chair perplex 20:04:16 Current chairs: giallu perplex 20:04:55 #topic nuovi membri del gruppo 20:05:05 qualcuno ci ha raggiunto? 20:05:15 Simo[and], Stemby ? 20:05:41 io assisto solo per curiosità 20:05:59 Simo[and], la curiosità è buona 20:06:09 magari poi ti viene voglia di dare una mano 20:06:12 :D 20:06:15 :) 20:06:38 allora, sfruttiamo questo punto per fare due parole sul team 20:06:56 ultimamente qualche iscritto in lista lo abbiamo avuto 20:07:14 ma pare che gli step per iniziare ad essere produttivi non siano immediati 20:07:26 ovvero immediatamente evidenti ad un novizio 20:07:49 ho come l'impressione che le persone tendano un po a perdersi 20:07:51 qualche testimonianza? idee? 20:07:56 ciao robyduck 20:07:58 giallu, mi pare che non sia solo questione di iniziare 20:08:02 io 20:08:07 ho una cosa da dire 20:08:26 perplex, vai dilla, fino a che non diventa troppo confuso parliamo pure liberamente 20:08:34 ciao giallu 20:09:22 tempo fa sono stato contattato direttamente per delle info relative al gruppo 20:09:36 al livello di inizio di iscrizione 20:09:43 procedure varie 20:10:15 io come prima cosa ho indirizzato alla pagina nuovi traduttori e alla ML 20:10:38 e da li � iniziata la presentazione/account/ecc.. 20:11:24 anche se una volta finito l'iter dell'iscrizione pare finito tutto li 20:11:53 come se fosse in attesa che qualcuno gli dicesse cosa c'� da fare ancora 20:12:06 tipo qualcuno che gli fornisse i file da tradurre 20:12:24 una specie di tutor insomma 20:12:28 perplex, ok. Ci serve del feedback diretto 20:12:48 ovvero farci dire quale problema li ha fermati a quel punto 20:12:54 se è trovare cosa tradurre 20:13:08 miglioriamo la pagina relativa sul wiki 20:13:17 o magari organizziamo una serata introduttiva 20:13:22 in cui li guidiamo 20:13:44 perplex, giallu, "tra il dire ed il fare ..." :) 20:13:47 sagitter, volevi aggiungere qualcosa? 20:14:01 no, il concetto � chiaro 20:14:06 nel senso che se si vuole capire meglio come muoversi 20:14:15 sagitter, "c'è di mezzo e-il" (cit.) 20:14:41 come novizio, ci sarebbe la mailing list 20:14:56 oppure occasioni come i meeting 20:15:11 eppure non vedo partecipazione 20:15:24 scusate ma non ci va una scenza per tradurre su transifex, quando ero fisso in questo chan mi bastavano 20 min a persona come tutor e riuscivano a capire come si procedeva e transifex non era ancora in piedi stabile 20:15:24 sicuro. il punto è che le persone spesso hanno timori vari ad esporsi 20:15:37 quindi è una questione di riuscire a partire o di voler partire ? 20:16:18 volgio dire, perchè preferivi scrivermi in privato quando stavi imparando a pacchettizzare? se ti "analizzi" e lo confronti con questa situazione secondo me ci sono molte analogie. 20:16:21 quindi 20:16:30 ok farsi vivi in lista e meeting 20:16:41 ma cerchiamo di incoraggiare 20:16:54 giallu, per il packaging è diverso: 20:17:27 molto più veloce scrivere in italiano e ad una persona che già "conosci" 20:17:29 zerodev, esatto. se decidiamo di spingere questo canale per me va bene 20:17:38 però poi bisogna presidiarlo come facevi tu 20:18:29 oppure si fissa un appuntamento via ml e ci si trova su irc 20:18:51 diamo gli orari di ricevimento? 20:19:00 :) 20:19:04 ok. allora che ne dite di promuovere una po' questa cosa? 20:19:39 mailing list 20:19:44 post in giro 20:19:50 e vediamo che succede 20:19:53 ci state? 20:19:55 giallu, proviamo 20:20:11 quindi riassumo, datemi un +1 o -1 20:20:24 si pu� fare; pubblicizziamo anche sulla wiki 20:20:42 su nuovitraduttori 20:20:54 la proposta e` cercare di incentivare la partecipazione usando il canale IRC per fare mentoring "al volo" ai nuovi 20:21:11 +1 20:21:13 perplex, +1 20:21:36 +1 20:21:43 +1 20:21:53 giallu: se ti serve anche qualcosa su Fol, una pagina, un post o wiki, basta che mi fai un fischio o fai direttamente tu 20:22:12 #agreed incentivare la partecipazione usando il canale IRC per fare mentoring "al volo" ai nuovi traduttori 20:22:24 robyduck, ok grazie, lo faremo di certo 20:22:40 passiamo oltre? 20:22:47 un secondo 20:23:21 #action perplex aggiorna la pagina dei nuovi traduttori con la nuova iniziativa 20:23:24 ok 20:23:49 allora nel wiki vedo 20:23:57 #topic Controllo e revisione del metodo di revisione 20:24:07 chi l'ha messo? 20:24:30 io 20:24:49 se non lo ha toccato nessuno 20:25:02 ok 20:25:12 per quanto mi riguarda 20:25:33 ho iniziato a marcare come revisionate le stringhe che rileggo e sembrano a posto su TX 20:25:48 se modifico una stringa, la lascio "non revisionata" 20:26:06 con l'idea che il traduttore originale 20:26:09 o anche un altro 20:26:12 la verifichi 20:26:15 non so se suona sano 20:26:20 o fate diversamente 20:27:08 per inciso, su TX ora è abbastanza facile filtrare le stringhe non revisionate, o modificate di recente 20:27:21 per cui IMHO è molto comodo 20:27:26 beh, diciamo che se modifico una sola riga, riesco anche a revisionarla senza lasciare errori :) 20:27:51 io ho ancora qualche dubbio 20:27:59 per la fase di revisione 20:28:33 spara 20:29:14 con la wiki c'era un modo immediato per sapere quali pacchetti avevano bisogno di revisione 20:29:38 ora come bisogna fare se voglio sapere quali pacchetti sono stati appena tradotti? 20:29:49 c'� un log o qualcosa di simile? 20:29:49 bella domanda 20:29:59 * giallu da una occhiata veloce 20:31:27 non sembra una informazione immediatamente disponibile 20:31:28 perplex, se qualcuno che fa una traduzione chiede in ml una revisione (come si faceva e credo che si continui a fare) sei a buon punto 20:32:00 si, in effetti concordo con zerodev 20:32:11 ok 20:32:35 manteniamo che si scrive in lista "traduco questo" 20:32:35 allora la comunicazione in ml diventa essenziale 20:32:50 (ma son cose che avevamo già concordato in precedenti meeting) 20:33:18 lo so, sono ripetitivo 20:33:35 � che un p� mi manca la wiki :(/ 20:33:39 perplex, comunque la dashboard di TX è piuttosto potente 20:33:53 si potrebbe anche chidere una piccola feautre 20:35:05 sapresti cosa potrebbe essere utile? 20:35:42 con tutto che qua: 20:35:46 https://fedora.transifex.com/projects/p/fedora/language/it/ 20:35:57 puoi ordinare i progetti per ultima modifica 20:36:31 che è già qualcosa 20:36:56 � decisamente qualcosa 20:37:12 io li ordino per priority scelgo il primo che è rosso e necessita di traduzione e parto a tradurre 20:37:24 #link https://fedora.transifex.com/projects/p/fedora/language/it/ 20:37:42 zerodev, `chi la decide la priorità? 20:38:30 giallu, non saprei ma sto beneddetto abrt e libreport ha sempre delle stringhe nuove ghghghg 20:38:52 il che mi fa venire in mente una proposta 20:39:19 vai con la proposta 20:39:38 secondo me alcuni moduli importanti, comunque a cui uno si "affeziona" andrebbero adottati "ufficialmente" 20:39:58 una bella paginetta wiki dove si elencano i volontari per il certo modulo 20:40:04 ciao a tutti! :) 20:40:07 AHAHAHAHA 20:40:10 !fas bebosudo 20:40:15 io pi ero affezzionato a specspo 20:41:18 anche perchè ho l'impressione che il fatto che tutti fanno tutto 20:41:36 giallu, per quello c'è il lock del modulo e la dichiarazione in ml 20:41:46 porta alle volte inconsiamente a "quel modulo non l'ho toccato, qualcuno tanto lo farà" 20:42:00 magari nella pagina wiki lasciamo scritti i pacchetti "importanti" che ancora non hanno "simpatizzanti" 20:42:03 e poi va a finire che anaconda in F19 è mezzo in inglese 20:42:23 anaconda � sempre affollatissimo 20:42:33 ma solo gli ultimi 3 giorni 20:42:41 anche la release notes f19 purtroppo 20:43:11 ok, ora non mettiamoci a fare l'elenco 20:43:12 quindi proposta: pagina wiki con elenco dei moduli e relativi "proprietari". fra virgolette perchè comunque se uno vuole toccarli è sempre il benvenuto 20:43:32 ma in generale se dico che anaconda è mio, poi o lo faccio 20:43:54 o scrivo in lista: scusate non ce la faccio, per favore qualcuno lo può controlalre? 20:44:28 +1, -1? 20:44:54 il fatto è che i traduttori non sono "lavoratori" costanti.. magari si molla per un po e poi si torna e questo modulo resta orfano 20:45:16 zerodev, per questo dico, avvertire in lista 20:45:29 e se azzerassimo la pagina ad ogni inizio release? 20:45:40 hai mai visto qlc affermare che molla per un po in ml? 20:45:40 perplex, anche 20:45:52 zerodev, si, io :) 20:45:58 volgio dire 20:46:01 (io sono sparito 6 mesi senza dire niente) 20:46:05 giallu, mosca bianca 20:46:18 comunque facciamo sempre un appello ad inizio ciclo per sapere chi c'è 20:46:25 facciamo lo stesso 20:46:46 con l'aggiunta di quale modulo/i guarderemo 20:47:01 anche questo, senza obbligo, se non lo metti non succede nulla 20:47:20 mh.. ho sempre detto che il gruppo ha bisogno di un paio di obbiettivi ad ogni release e lasciare il resto al libero arbitrio.. purtroppo siamo pochi 20:47:20 ma se lo metti è un modulo in meno che gli altri devono tenere nel radar 20:47:57 zerodev, proviamola allora. 20:48:04 cosa proporresti per F20? 20:48:42 fissiamo che anaconda e release note devono essere tradotti ad ogni release PER FORZA 20:48:57 ok 20:49:20 le RN non sono poca roba mi sa 20:49:22 ma ok 20:49:40 dobbiamo indicare la scadenza sulla pagina wiki? 20:49:52 scadenza di cosa? 20:49:55 ma se a lavorare sono in 4 sullo stesso file 300 righe vengono giù come nulla 20:49:56 hanno tempi diversi 20:50:11 anaconda segue la translation ddeadline 20:50:30 le release notes la docs translation end 20:51:08 che sono definite tutte in TL 20:51:16 ma sai, le release notes credo siano sul web, quindi anhe all'ultimo momento si possono fare 20:51:18 anaconda no 20:51:39 cmq si 20:51:47 mettiamo sul wiki le deadline note 20:51:48 giallu, Anaconda → Master (stessa pagina da te indicata) 20:52:09 visto. 60% 20:52:11 304 non tradotte in 4 si fa presto 20:52:31 304 adesso 20:52:42 fra qualche mese saranno almeno il doppio 20:53:05 303 :) 20:53:25 torniamo in tema? 20:53:28 sure 20:53:49 allora la facciamo questa pagina wiki? 20:53:54 +1 20:54:15 +1 20:54:28 +1 20:54:40 +1 20:55:15 Nella pagina fissate gli obbiettivi per la F20 e le deadline 20:55:23 chi se ne occupa? 20:55:31 -_- 20:55:58 sostituiamo la pagina degli incarichi 20:56:10 direi che è sensato 20:56:27 la faccio io? 20:56:35 santo subit 20:57:00 perplex, non cancelliamo la pagina degli incarichi ma la rendiamo obsoleta per questo ciclo di rilascio al fine di provare la questionione obbiettivi 20:57:21 ok 20:57:28 allora ne faccio una nuova 20:57:35 se fallisce al prox meeting torniamo agli incarichi 20:57:42 o altra proposta ovviamente 20:58:53 #action perplex crea e collega al progetto la pagina obbiettivi di traduzione. 20:59:03 ok 20:59:06 abbiamo altro? 20:59:40 no 20:59:57 F20? 21:00:16 mi dite le deadline attuali? 21:01:01 le traduzioni entro 8/10 21:01:07 secondo http://fedoraproject.org/wiki/Releases/20/Schedule 21:02:11 per la documentazione � complesso 21:02:25 nell'overall siamo al 31% 11 posto i brasiliani ci hanno superato 21:02:39 https://fedora.transifex.com/ 21:02:52 diamoci da fare allora :) 21:03:16 ci han dato più di 1000 righe sti beceri 21:03:22 ;) 21:03:30 le guide vanno tradotte entro il 21/10 21:04:02 le guide sono un casino imho 21:04:11 troppa roba 21:04:18 vero 21:04:19 e spesso molto specifica 21:04:36 direi di seguire solo le relnote 21:04:38 giallu, sono anche molto tecniche e tradurle non so se ne vale la pena 21:04:45 GA release note 21:04:46 infatti 21:05:21 25/11 21:06:08 secondo voi, realisticamente, quali pacchetti riusciremo a tradurre e revisionare in tempo? 21:06:38 anaconda si puo`fare 21:06:41 se mi passate la proposta cominciamo a smagrire un po tutti anaconda master e portiamolo al 100 vediamo se ci riusciamo in 1 sett 21:07:05 non credo sia troppo utile 21:07:07 zero 21:07:16 da precedenti esperienze 21:07:42 anaconda, firstboot, selinux in questo momento non conviene toccarli 21:07:52 rischieresti di fare un lavoro per nulla 21:08:05 daato che a breve cambieranno il 50% delle stringhe 21:08:44 inn genere adesso io preferirei tradurre i pacchetti che non vengono cambiati di molto 21:09:07 poi sei libero di fare come vuoi 21:09:10 perplex, suggerisci cosa aggredire (anche in ml se non ti viene nulla ora in mente) 21:10:32 adesso conviene qualche system-config, a parte printer 21:11:07 poi gli altri me li riguardo a mente fresca e magari faccio un bel post in ML 21:11:21 ok 21:11:24 ok 21:11:33 chiudiamo? solo 10 minuti di sforo :P 21:11:44 qui le date dei task http://fedorapeople.org/groups/schedule/f-20/f-20-trans-tasks.html 21:11:52 ottimo 21:11:59 #link http://fedorapeople.org/groups/schedule/f-20/f-20-trans-tasks.html 21:12:21 ok 21:12:42 importanti secondo me sono la 12, 20-21 per ora 21:13:07 non abbiamo considerato come obbiettivo anche i websites 21:13:16 giallu, solo una appendice veloce 21:13:36 vai 21:13:41 zerodev, websites si 21:13:44 decisamente 21:13:56 la homepage fp.o dovrebbero essere obbiettivi di rilascio per i trans 21:14:36 chiusa appendice 21:15:06 direi che come importanza siamo al 2� posto dopo anaconda 21:15:07 pensavoa anche a spins.fp.o ma forse chiedo troppo 21:15:43 spins.fpo non cambierà molto, anzi, qualche spin salterà per F20 21:15:55 il sito è di norma sempre vicino al 100% 21:16:04 vero robyduck 21:16:05 non dovremmo fativare troppo a portarcelo 21:16:16 ok 21:16:22 non sono previste nuove spin per F20 21:16:40 allora nient spin 21:17:03 tanto poi ci pensa lo stesso qualcuno :P 21:17:27 posso chiedervi una cosa al volo 21:17:29 ? 21:17:45 openfloor please 21:17:52 secondo voi quali sono i 5 pacchetti pi� importanti? 21:18:05 #topic openfloor 21:18:42 i miei sono: anaconda, release notes, fp.o, system-config-network, firstboot 21:18:58 firstboot sparisce 21:19:26 vero 21:19:31 e i system-config pian piano anche 21:19:33 chi lo sostituiva? 21:19:46 qualcosa di gnome. gnome-initial-setup 21:20:10 e ci compete? 21:20:22 no, se non partecipi al L10N di gnome :) 21:20:49 cosa che in realtà non sarebbe disdicevole 21:20:54 ma ok 21:21:23 domanda ma i nomi di F20 son tutti brutti come penso? 21:22:44 abbastanza 21:23:01 a me hanno un po' rotto. all'inizio lo trovavo divertente 21:23:43 schroedinger cat � bello 21:24:18 si vero ma Superego che ti sembra? 21:24:40 orrendo. 21:25:12 � vero 21:25:57 posso chiudere, poi si continua per chi vuole? 21:26:10 direi di si 21:26:16 #endmeeting