================== #fedora-zh Meeting ================== Meeting started by alick9188 at 12:09:21 UTC. The full logs are available at http://meetbot.fedoraproject.org/fedora-zh/2013-02-22/fedora-zh.2013-02-22-12.09.log.html . Meeting summary --------------- * 讨论定期线下活动 (endle, 12:16:05) * 中文翻译的质量问题 (endle, 12:23:57) * IDEA: man将被视作低优先级的翻译任务 (endle, 12:30:22) * ACTION: 讨论 Fedora 系统中的翻译问题(Gnome 的暂不讨论) (endle, 12:31:48) * LINK: http://fedorapeople.org/groups/schedule/f-19/f-19-trans-tasks.html (endle, 12:37:53) * Software Translation Period Tue 2013-03-19 ---Tue 2013-04-23 (endle, 12:39:32) * Translate Beta Release Notes Wed 2013-05-01--Mon 2013-05-06 (endle, 12:39:54) * Translate All Guides (POT to PO) Tue 2013-04-30 --Mon 2013-06-24 (endle, 12:40:59) * F19的翻译工作将于3月中旬开始 (endle, 12:41:04) * 翻译的质量如何改进 (endle, 12:42:45) * LINK: https://github.com/gbraad/chinese-glossary (endle, 12:48:28) * LINK: http://www.csslayer.info/l10n/ (endle, 12:48:39) * LINK: http://www.csslayer.info/l10n (endle, 12:49:05) * HELP: 推广完善当前的术语表 (endle, 12:50:37) * IDEA: 对于术语表的问题,在 trans-zh_cn 邮件列表中讨论 (endle, 12:53:39) * ACTION: 用正确的方式反映翻译的问题 (endle, 12:55:15) * LINK: http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs-cn.html (endle, 12:57:20) * AGREED: 建议描述不清位置的可以通过截图等方式来描述是哪个地方翻译 问题(by zsun) (endle, 12:59:09) * 最后的自由讨论 (endle, 12:59:55) Meeting ended at 13:02:28 UTC. Action Items ------------ * 讨论 Fedora 系统中的翻译问题(Gnome 的暂不讨论) * 用正确的方式反映翻译的问题 Action Items, by person ----------------------- * **UNASSIGNED** * 讨论 Fedora 系统中的翻译问题(Gnome 的暂不讨论) * 用正确的方式反映翻译的问题 People Present (lines said) --------------------------- * endle (49) * zsun (16) * alick9188 (12) * zodbot (6) * BadGirl (4) * alpha080 (1) * CyrusYzGTt (0) * bcao (0) * kital (0) * MeaCulpa (0) * duyue (0) * mengfei (0) * pl_014 (0) * yuxans (0) * yi (0) * if_else (0) * fracting (0) * a2n (0) * zhashuyu (0) Generated by `MeetBot`_ 0.1.4 .. _`MeetBot`: http://wiki.debian.org/MeetBot